Het succesverhaal van een halfgeleiderproducent.

asml_site_breed2

Hoe leg je in het Koreaans haarfijn uit hoe je een machine bedient die door middel van een fotografisch proces patronen op siliciumwafers aanbrengt? Een lithografiemachine voor de productie van chips die uiteindelijk terecht komen in bijvoorbeeld de mobiele telefoons van Samsung?

Dat is de uitdaging van een van ‘s werelds grootste producenten van halfgeleiders. En deze klant van Concorde levert deze machines niet alleen aan Koreaanse bedrijven, maar ook aan Franse, Duitse, Japanse en Chinese. En dus is er een vertaalbureau nodig dat de handleidingen voor deze hightechapparaten vertaalt op een manier die aan duidelijkheid niets te wensen over laat.

De organisatie

Deze klant van Concorde is hét visitekaartje van Nederland als het gaat om succesvolle hightechbedrijven van eigen bodem. Met een jaaromzet van boven de vijf miljard euro is het een van de belangrijkste leveranciers van machines voor de halfgeleiderindustrie, in het bijzonder steppers en scanners, die worden gebruikt bij de productie van chips. Het bedrijf heeft tevens tientallen servicepunten in diverse landen ter ondersteuning van de plaatsing en levering van machines en reserveonderdelen.

De situatie

Concorde vertaalt voor deze klant al meerdere jaren de handleidingen van de machines die worden geleverd. Dat gebeurt in zes talen: Frans, Duits, Japans, Chinees (simplified), Chinees (traditional) en Koreaans.

De uitdaging

De vertalingen vereisen een zelfde extreme precisie als de instellingen van de machines zelf. Want hoe zorg je er voor dat de peperdure, hightechmachines exact doen wat ze moeten doen? Er mag geen enkele onduidelijkheid bestaan over hoe deze veilig gebruikt moeten worden. Eén verkeerde instelling en de gevolgen zijn niet te overzien.

Van de vertalers wordt dan ook een extreem hoog kennisniveau gevraagd. Daar komt bij dat zij de vertalingen onder hoge tijdsdruk dienen te maken en er regelmatig updates nodig zijn wat vraagt om een zeer efficiënte manier van werken.

Kortom, hoe richten we het vertaalproces zo in dat we zeer efficiënt een perfecte kwaliteit onder hoge tijdsdruk kunnen leveren?

‘Dankzij de intensieve samenwerking en  de relatie die is opgebouwd, kan de klant blind vertrouwen op het vertaalwerk dat Concorde levert.’

De oplossing

Bij opdrachten zoals deze kunnen vertalingen een bottleneck zijn. Toch is het gelukt om het vertaalproces zo in te richten dat aan alle eisen wordt voldaan.

De sleutel is daarbij de intensieve samenwerking. De mensen aan klantzijde en bij Concorde zijn in de loop der jaren zo op elkaar ingespeeld dat de klant de zekerheid heeft dat ze iedere hoogwaardige machine kan leveren met een hoogwaardige handleiding. In alle zes de talen.

Door samen te werken met de meest ervaren technische experts kennen de vertalers het jargon. Die vertalers zijn native vertalers die vertalen naar hun moedertaal én in het land van die moedertaal wonen. Daardoor wordt rekening gehouden met de taalontwikkeling in het betreffende land.

De vertalers maken bovendien gebruik van de meest innovatieve tools om updates snel door te kunnen voeren. De software herkent de te wijzigen tekst en alleen die wordt vertaald. Concordes eigen DTP-afdeling zorgt ervoor dat de lay-out van de manuals gelijk blijft met de bronbestanden.

Het resultaat

Dankzij de intensieve samenwerking en de goede relatie die is opgebouwd, kan de klant blind vertrouwen op het vertaalwerk dat Concorde levert.

De vertalers kennen het jargon en weten precies wat van hen wordt verwacht. Daardoor zijn zij in staat de manuals zo te vertalen dat deze naadloos aansluiten op de hoogwaardige hightechproducten. Samen met Concorde is een workflow ingericht die voor iedere vertaling een korte doorlooptijd garandeert.

Benieuwd hoe Concorde uw succes kan vertalen?

De nauwe samenwerking met Concorde resulteert in hoogwaardige vertalingen voor hoogwaardige producten. Wilt u meer weten over dit project, of bent u benieuwd hoe wij u kunnen helpen uw internationale succes te vertalen? Neem dan vrijblijvend contact met ons op.

Accountmanager Vincent Hoeve staat voor u klaar om al uw technische vertalingen te begeleiden. Hij is te bereiken op vincent.hoeve@concorde.nl of telefonisch via het nummer +31 (0)20 820 2852.