Gedragscode voor tolken en vertalers

 

1. De tolken en vertalers dienen van onbesproken gedrag en integer te zijn.

2. De tolken en vertalers houden strikte geheimhouding van al hetgeen tot hun kennis komt of is gekomen omtrent en in verband met de opdrachtgever alsook de daaraan gelieerde ondernemingen, de activiteiten en relaties van de opdrachtgever en alle informatie waarover zij in verband met hun werkzaamheden beschikken.

3. De tolken en vertalers nemen uitsluitend opdrachten aan waarvoor zij de vereiste (taal-)kennis en bekwaamheid bezitten. De tolken en vertalers dienen zich bewust te zijn van de grote verantwoordelijkheid die de taak van tolk en vertaler met zich meebrengt. Zij dienen bij de uitvoering van deze taak hun gehele kennis en bekwaamheid in dienst van hun opdrachtgever te stellen. Zij dienen hun opdrachtgever direct op de hoogte te brengen, indien zij zich niet in staat achten de tolk- of vertaalopdracht naar behoren uit te voeren.

4. De tolken en vertalers dragen er zorg voor dat zij hun vakkennis en bekwaamheid op peil houden.

5. De tolken en vertalers onthouden zich in het uitoefenen van het tot uitdrukking brengen van een persoonlijke mening, tenzij dat nadrukkelijk wordt verzocht door hun opdrachtgever of zijn klant.

6. Tijdens een tolkopdracht kunnen tolken hun mobiele telefoon op trilstand houden, tenzij de  klant een dringende reden heeft om de telefoon uit te schakelen en dit in goed overleg heeft besproken met de tolk.

7. De tolken en vertalers dragen volledige verantwoordelijkheid voor de kwaliteit van de door hen verrichte werkzaamheden cq. gemaakte vertalingen.

8. De tolken en vertalers zullen geaccepteerde tolk- of vertaalopdrachten in eigen persoon uitvoeren, tenzij anders afgesproken met de opdrachtgever.

9. De tolken en vertalers onthouden zich van elke vorm van onwaardig gedrag en onwaardige concurrentie jegens elkander.

10. De tolken en vertalers dienen op tijd aanwezig en beschikbaar te zijn. Hieruit volgt dat tolken en vertalers uitsluitend opdrachten aannemen die qua tijdsplanning en reisafstand haalbaar zijn. De tolken en vertalers dienen zich bewust te zijn die de gevolgen van het afzeggen van een opdracht heeft voor alle betrokkenen.

11. De tolken voeren telefonische tolkopdrachten uit op hun vaste lijn. Het gebruik van mobiele telefoons is alleen mogelijk indien de klant toestemming heeft gegeven en de tolk zich op een rustige plek bevindt.