Vertalingen voor de machinebouwsector

Website machinebouw



CE-markering dankzij technische vertalingen

Het gaat goed met de machinebouwsector in Nederland. Onze machines worden over de hele wereld verkocht. Vanuit de EU is besloten dat het vertalen van handleidingen in Europa verplicht is en daar is expertise voor nodig. Veel internationale bedrijven kiezen er daarom voor hun handleidingen en andere teksten van technische aard door Concorde te laten vertalen.

 

Veiliger door CE-markering

In de machinebouw staat veiligheid voorop. Goed vertaalde handleidingen bij machines zijn hierbij essentieel. De Europese Unie heeft voor alle machines veiligheidseisen opgesteld. Deze eisen zijn vastgelegd met de zogenaamde CE-markering. De CE-markering maakt niet alleen duidelijk aan welke voorschriften machines moeten voldoen, maar ook wat er in de handleidingen moet komen te staan. De richtlijn verplicht onder andere dat handleidingen beschikbaar moeten zijn in de taal van het land waarin de machine wordt gebruikt.

 

Snel en effectief handleidingen aanpassen

Een kleine aanpassing in een machine betekent vaak ook een kleine - maar belangrijke! - aanpassing in de handleiding en vertalingen. Concorde heeft een methode ontwikkeld waarmee aanpassingen snel en effectief in alle vertalingen doorgevoerd kunnen worden.

Wij beheren verschillende versies van een handleiding en passen in de vertalingen van de handleiding alleen de aangepaste inhoud aan. We werken met klantspecifieke vertaalgeheugens. Teksten die u eerder heeft laten vertalen worden gebruikt voor nieuwe vertalingen. Groot voordeel is dat dezelfde stijl en terminologie worden aangehouden. Dit scheelt tijd en geld voor alle partijen.

Het vertalen van een handleiding mag natuurlijk geen vertraging van uw productieproces betekenen. Werken met het Concorde Translation Management System (CTMS) biedt de mogelijkheid om al tijdens het vertaalproces mee te kijken met de vertaler die aan uw tekst werkt. Achteraf feedback geven kost namelijk veel tijd en dat is zonde. In ons systeem kunt u aansturen op wijzigingen in de vertalingen. Op die manier oefent u direct invloed uit op de vertaling, waardoor de handleiding snel in alle talen beschikbaar wordt en u zeker weet dat u internationaal voldoet aan de CE-markering. 

 

De opmaak van handleidingen

Een handleiding dient er goed uit te zien in zowel woord als beeld. Klanten vinden het dan ook steeds belangrijker dat gebruiksaanwijzingen er visueel overzichtelijk en aantrekkelijk uit zien. De DTP-specialisten van Concorde helpen u hierbij en nemen alle zorg over opmaak uit handen. 

 

Tevreden klanten

Concorde is expert op het gebied van technische vertalingen. Een goed voorbeeld van hoe Concorde een grote multinational heeft geholpen bij het vertalen van handleidingen, is te lezen in deze client case.

 

Contact

Wilt u dat Concorde uw technische teksten vertaalt of wilt u meer informatie? Neem dan contact op met:


Vincent Hoeve

Accountmanager 

 +31 (0)20 820 2852
vincent.hoeve@concorde.nl