Simultaantolken

TolkdienstDe inzet van simultaantolken bij een congres, toespraak of presentatie met anderstaligen als publiek is een garantie op meer succes. De tolken die wij inzetten bij een simultane tolkdienst voor onze (internationaal opererende) klanten spreken twee of meer talen vloeiend. Hierdoor kunnen uw sprekers zich in hun moedertaal uitdrukken en ontvangen toehoorders de boodschap in hun moedertaal. Presentatoren hoeven hun speech of presentatie niet in een vreemde taal te geven, misverstanden worden voorkomen en het publiek kan vragen stellen in zijn moedertaal.


Reserveer uw simultaantolk

Een simultaantolk inzetten

Simultaantolken vertalen de boodschap van de spreker vrijwel tegelijkertijd vanuit een geluidsdichte cabine of met behulp van een fluisterset. De microfoon van de spreker staat in contact met de hoofdtelefoons van de tolken. Zij spreken ook in een microfoon die is verbonden met de hoofdtelefoons van de luisteraars.

De inzet van een tolkencabine heeft een aantal voordelen ten opzichte van het gebruik van een fluisterset:

  • de tolken kunnen zich in hun cabine concentreren op de kwaliteit van hun werk,
  • de tolken horen de spreker zonder omgevingsgeluid,
  • de tolken hoeven niet in de buurt van hun toehoorders te zitten (een fluisterset heeft een beperkt bereik),
  • het omringende publiek wordt niet gestoord door de fluisterende tolken.

Language Experts

Ons Language Expertsteam is gespecialiseerd in het regelen van de juiste simultaantolken voor uw internationale event en adviseert u graag over de inzet van simultaantolken en technische ondersteuning. Het team verzorgt onder meer:

  • professionele tolken,
  • levering en opbouw van tolkenapparatuur,
  • persoonlijk project- en accountmanagement.

Meer informatie over Language Experts leest u op hun teampagina.

Afwisselen

Omdat simultaantolken intensief werk is, werken er doorgaans twee tolken per taalcombinatie die elkaar afwisselen. Een tolk die in een cabine simultaan tolkt, kan dit ongeveer 45 minuten tot een uur volhouden, afhankelijk van de intensiteit van de toespraak. Daarnaast is de voorbereiding van een simultaantolk erg belangrijk. Een tolk bereidt zich voor met het materiaal dat beschikbaar wordt gesteld door de organisator, bijvoorbeeld speeches, presentaties en video’s. Daarnaast beschikken de simultaantolken die wij inzetten voor internationale bijeenkomsten naast hun eigen uitgebreide woordenlijsten over ruime ervaring in verschillende sectoren.

Onze accountmanagers adviseren u graag over de inzet van simultaantolken.

Fluistertolken

Fluistertolken zijn gespecialiseerd in simultaanvertalingen voor kleinere groepen. Een fluistertolk tolkt met behulp van een fluisterset, een microfoon met daaraan draadloos verbonden koptelefoons. Een fluisterset wordt veelal ingezet wanneer er voor een kleine groep moet worden getolkt en is erg praktisch bij bijvoorbeeld een rondleiding. Voorwaarde bij het gebruik van een fluisterset is dat de tolk de spreker kan zien. Ook is het mogelijk om simultaan te tolken zonder technische ondersteuning. 

Als u meer informatie wilt of een offerte wilt opvragen, kunt u vrijblijvend contact opnemen met onze tolkendesk via 020-8202832 of ons offerteformulier invullen.

212 van onze klanten beoordelen ons gemiddeld met een 8,5. Lees wat onze klanten zeggen over Concorde.