Delen:

WebVert3Uw website vertalen is een verstandige keuze als u internationaal onderneemt. U wilt immers ook uw buitenlandse klanten bereiken. Wist u dat ruim de helft van online shoppers informatie over een dienst of product in hun eigen taal belangrijker vindt dan de prijs ervan? Wat voor website u ook beheert, Concorde levert duurzame en flexibele oplossingen voor de perfecte vertaling van uw website. Zo behaalt u ook internationaal uw online doelstellingen.

Aan de slag

Vraag nu een offerte aan. We nemen binnen 1 uur contact met u op.
 

Ik wil een offerte

 

 

Website vertalen bij Concorde

Een website vertalen draait om meer dan alleen de inhoud overzetten naar een andere taal. Vindbaarheid en conversie zijn factoren die in grote mate het succes van uw website bepalen. U moet zoekwoorden kiezen, pagina's optimaliseren en constant nieuwe content produceren om een hoge positie in de zoekmachines te realiseren en te behouden. Wilt u een website in meerdere talen, dan zult u dat allemaal voor iedere taal moeten doen. Concorde biedt taaldiensten en vertaaldiensten die u al dit werk uit handen nemen. Zo kunt u zich concentreren op uw business. Een overzicht van de diensten die we aanbieden:

 

  • CMS vertalen

  • Conversie

  • SEO

  • Up to date

CMS vertalen

Meertalig up to date

Vanzelfsprekend wilt u dat uw website goed vindbaar is. Daarvoor is het belangrijk dat u regelmatig uw website voorziet van verse inhoud. Het produceren van die inhoud kost tijd. Heeft u een meertalige website, dan kan de tijd die het kost om elke nieuwe toevoeging aan uw website te vertalen heel snel oplopen. Tekst knippen en plakken, vertalers vinden, aparte offertes regelen voor iedere nieuwe pagina, problemen met HTML... zomaar een greep uit de tijdrovende werkzaamheden die hiermee gemoeid kunnen zijn. Om deze reden laten veel bedrijven het vertalen van hun website vaak links liggen. Hun website wordt alleen in het Nederlands geüpdatet. De andere talen blijven achter. Ze zetten daarmee hun internationale online vindbaarheid op het spel.

Vertalen vanuit uw CMS

U heeft de mogelijkheid om direct vanuit uw content management systeem - zoals WordPress - uw website te vertalen. Geen website is hetzelfde en daarom zoeken wij voor al onze klanten een oplossing op maat. Wij bieden diverse manieren van integratie en leggen nadruk op een nauwgezette inventarisatie van uw CMS. Op basis van de inventarisatie kijken we samen met u wat de optimale oplossing is voor uw website. Afhankelijk van de oplossing komt de te vertalen inhoud óf automatisch óf met één muisklik terecht bij Concorde en haar vertalers. Met minimale inspanning wordt uw content vertaald, vindt u de vertaalde pagina’s voor akkoord in uw CMS en publiceert u de nieuwe pagina’s op de juiste plek op uw website.

Lees meer: Meertalige website bijwerken

 

Conversie

Conversiegericht vertalen

Gevonden worden is één ding. Maar wanneer u eenmaal buitenlandse bezoekers naar uw website trekt, wilt u ook dat ze daar iets doen. Een formulier invullen, een offerte aanvragen, een product bestellen. De termen die gebruikt worden op bijvoorbeeld knoppen of afbeeldingen kunnen het verschil maken tussen een aankoop en een siteverlating.

 

Het taalgebruik dat u in de ene taal de meeste conversies oplevert, werkt niet per definitie goed in de andere taal. Onze vertalers zijn native speakers. Zij weten daarom precies wat de gebruikelijke termen zijn voor de handelingen die u conversies opleveren. Zo behaalt u de doelen die u met de website voor ogen heeft.

SEO

Zoekwoorden vertaling

Doet u zaken over de grens, dan is uw website misschien wel uw belangrijkste etalagekanaal. De vindbaarheid van uw website in het buitenland is afhankelijk van de kwaliteit van uw vertaling. Vanzelfsprekend wilt u een grammaticaal correcte vertaling. Maar nog belangrijker is een goede vertaling van zoekwoorden die u gebruikt. Wanneer u uw zoekwoorden in het Nederlands aanlevert, zorgen onze SEO-vertalers voor buitenlandse equivalenten. Er wordt daarbij niet alleen

 

voor een goede vertaling gezorgd, maar ook gekeken naar zoekvolumes in het buitenland. Een rechtstreekse vertaling hoeft daarom niet per se de beste oplossing te zijn. Aan de hand van de vertaalde zoekwoorden wordt uw webcontent vervolgens vertaald. We zorgen er daarbij voor dat uw gewenste zoekwoorden voldoende voorkomen in de tekst en vertegenwoordigd worden in de belangrijke elementen van uw webpagina's, zoals de titel, koptekst en metabeschrijving.

Up to date

Nieuwe websites

Als u van begin af aan een website ontwerpt, bent u bij ons tevens aan het juiste adres voor advies over het ontwerpproces. Vertalen is meer dan het één op één omzetten van woorden. Het verdient de aanbeveling om al tijdens het ontwerpen van zaken als de navigatiestructuur en het kiezen van de juiste URLs rekening te houden met de vertaling van pagina's. Zo voorkomt u dat bijvoorbeeld de tekst op knoppen achteraf te lang blijkt voor de layout die u voor ogen heeft. Staat u aan het begin van een ontwerptraject voor een nieuwe website? Wij staan u graag met raad en daad bij.

Webshops

Heeft u een website met regelmatig nieuwe of gewijzigde inhoud, zoals een webshop? Wij houden de internationale time-to-market van uw nieuwe of gewijzigde producten zo kort mogelijk. U kunt daarvoor terecht bij het Business Language Solutions team. Dit team is gespecialiseerd in het ontwikkelen van duurzame vertaaloplossingen. Samen met u analyseren we uw updateproces. Vervolgens integreren we het vertaalwerk hierin, zodat uw inhoud naadloos vertaald wordt. Zo is uw aanbod altijd up to date, in alle talen.

212 van onze klanten beoordelen ons gemiddeld met een 8,5. Lees wat onze klanten zeggen over Concorde.

Delen: